<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>REALGOLD::なんとなく、微炭酸 &#187; Google</title>
	<atom:link href="http://diary.fukuyamakoto.com/archives/category/google/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://diary.fukuyamakoto.com</link>
	<description>いつか海の近くに家を建て、将来はマエストロと呼ばれるような高尚な老師になりたい甘党学生のREAL GOLDを追い求めるブログ</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Mar 2010 23:44:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>日本にもGoogle Street Viewが対応されました。</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/112</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/112#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 19:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=112</guid>
		<description><![CDATA[				東京、大阪、神戸に対応しているようです。
				Google LatLong: More streets in more places
				さっそく東京都東村山市の自分のアパートを探してみてました。
			 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<p>東京、大阪、神戸に対応しているようです。</p>
				<p><a href="http://google-latlong.blogspot.com/2008/08/more-streets-in-more-places.html">Google LatLong: More streets in more places</a></p>
				<p>さっそく東京都東村山市の自分のアパートを探してみてました。</p>
				<p><a href="http://diary.fukuyamakoto.com/wp-content/uploads/2008/08/e38394e382afe38381e383a3-1.png"><img class="alignnone size-full wp-image-113" title="e38394e382afe38381e383a3-1" src="http://diary.fukuyamakoto.com/wp-content/uploads/2008/08/e38394e382afe38381e383a3-1.png" alt="" width="500" height="246" /></a></p>
				<p>こんなとこまで。。。ちゃんと車のナンバーまで映っております。</p>
				<p>さすがというか、こわいというか。おもしろいけど。</p>
				<p>これどこの業者に委託したのでしょうか？数社ほど同じようなサービスを行っている会社を知っていますが、どのような体制でこの国内プロジェクトが走っているのか気になりました。</p>
				<p>なんにせよ。プライバシー問題はいろいろ手を打ってあるけれど、まぁさわがれるわな。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/112/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Earth式サマーキャンプ</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/104</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/104#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 01:25:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[				Google LatLong: Summer camp, Google Earth style!
				GoogleのHQで9歳から12歳を対象にしたサマーキャンプがあったようです。Geo Campという名のこ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://google-latlong.blogspot.com/2008/07/summer-camp-google-earth-style.html">Google LatLong: Summer camp, Google Earth style!</a></h3>
				<p>GoogleのHQで9歳から12歳を対象にしたサマーキャンプがあったようです。Geo Campという名のこのイベントでは、主にGoogle Eathの使い方やその他の位置情報系サービスをレクチャーし、子供たちが地球環境のことについて学ぶことができるらしい。</p>
				<p>こういうイベントっていいですね。<span style="font-weight: bold;">If I worked on the Geo team, I would&#8230;</span>という質問をしちゃうのがGoogleっぽい。</p>
				<p>さて、翻訳の時代は終わりました。</p>
				<p>三日坊主とはこのことです。だって最近余裕がないんだもん。<br />
				これからは普通にトラバする記事を書くことにしました。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/104/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Official Google Blog: Google Webmaster Tools Access Provider プログラムの紹介</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/100</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/100#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 22:07:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Webmaster Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Google Webmaster Tools Access Provider Program]]></category>
		<category><![CDATA[SEO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[				Official Google Blog: Introducing the Google Webmaster Tools Access Provider Program
				Posted by Liza Ma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/introducing-google-webmaster-tools.html">Official Google Blog: Introducing the Google Webmaster Tools Access Provider Program</a></h3>
				<p style="text-align: right;"><span class="byline-author">Posted by Liza Ma, Associate Product Manager</span></p>
				<p>ウェブにコンテンツをつくるのは非常に簡単になっていますが、集客をどのようにしていくかというのはまさに挑戦です。多くのウェブマスターの方々がサーチエンジンフレンドリーなサイトの作成をより可能にするために、私たちは2006年に<a id="lqyb" title="Google Webmaster Tools" href="http://www.google.com/webmasters/tools">Google Webmaster Tools</a>をローンチしました。私たちは、ウェブマスターの方々に自分たちのサイトがどのようにGoogleと関係しているのかについて理解していただけるよう考え、ウェブマスターの方々にとって役に立つたくさんの機能を紹介してきました。Google Webmaster Toolsは最終クロール日時、だれがリンクしているか、もっとも多い検索キーワードなどの重要なデータを提供します。</p>
				<p>ウェブマスターの方々がよりよくサイトを作成できるように、私たちは<a id="b:il" title="Google Webmaster Tools Access Provider Program" href="http://www.google.com/webmasters/provider/index.html">Google Webmaster Tools Access Provider Program</a>を提供することとなりました。これはドメイン管理者様などがわれわれのAPIを使い、それぞれの顧客にGoogle Webmaster Toolsが使えるようになるということを意味します。これは非常にエキサイティングなことで、より多くのウェブマスターの方々がサーチについての理解を深めていただけることを期待しています。このプログラムに関する詳細は<a href="http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2008/07/helping-yourself-to-webmaster-tools.html">こちら</a>から。</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<p>[<a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/introducing-google-webmaster-tools.html">原文</a>]</p>
				<h3>一言</h3>
				<p>つまり、ホスティング業者とかISPとかがGoogle Webmaster Toolsをユーザー（ウェブ開設者）に提供できるようになった。ってことですかね。これは多くの業者が標準装備しそうだ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/100/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Official Google Blog: カメラも使わなければライトも使わない。ただデータだけ。</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/99</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/99#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 21:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[				Official Google Blog: No cameras. No lights. Just data.
				Posted by Ola Rosling, Product Manager
				２、３ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/no-cameras-no-lights-just-data.html">Official Google Blog: No cameras. No lights. Just data.</a></h3>
				<p style="text-align: right;"><span class="byline-author">Posted by Ola Rosling, Product Manager</span></p>
				<p>２、３週前、Radioheadのあるプロジェクトが我々の耳に入りました。彼らはあたらしいビデオをつくっているのですが、彼らはその映像をつくるために、なんとカメラを使っていないのです。驚きですよね。</p>
				<p>その歌は「House of Cards,」というタイトルで彼らの最新のアルバム「In Rainbows」にある曲です。その映像の中にはカメラセットなどありません。そのかわり、3D画像の撮影のためにふたつのスキャニング技術が使われています。ひとつは<a href="http://www.geometricinformatics.com/">Geometric Informatics</a>です。これは近距離の3Dイメージを撮影し、構造化された映像を作成するのに使用します。もうひとつは<a id="tapp" href="http://www.velodyne.com/lidar/">Velodyne LIDAR</a>というシステムで、複数のレーザーによって広範囲にわたる撮影が可能です。このRadioheadの映像では、64のレーザー光線が360度回転を毎秒900回し、映像を作り出します。</p>
				<p>あなたが音楽好き、技術屋さんかに限らず、どのようにこの特殊な映像が作られたのかを知ることはすてきなことです。</p>
				<p><a id="b0__" title="http://code.google.com/radiohead/" href="http://code.google.com/radiohead/">こちら</a>から、映像の視聴だけでなく、どのようにこの映像が作られたのかというドキュメンタリーを見ることができます。さらにデータのダウンロードやiGoogleテーマ、ガジェットもダウンロードできます。</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<p>[<a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/no-cameras-no-lights-just-data.html">原文</a>]</p>
				<h3>一言</h3>
				<p>こりゃかっこいい。U2とappleにしても、なんか英国のアーティストはテクノロジー系とうまくできてるような気がします。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/99/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Inside AdWords: キーワードツールに検索ボリュームが表示されるようになりました。</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/94</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/94#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 05:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[adwords]]></category>
		<category><![CDATA[search]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[				Inside AdWords: Keyword Tool updated with search volume data
				Posted by Trevor Claiborne, Inside AdWord [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://adwords.blogspot.com/2008/07/keyword-tool-updated-with-search-volume.html">Inside AdWords: Keyword Tool updated with search volume data</a></h3>
				<div style="text-align: right;"><span class="byline-author">Posted by Trevor Claiborne, <i>Inside AdWords</i> crew</span></div>
				<p>広告主の要望にこたえて、キーワードツールのデータ項目に検索ボリュームを追加しました。現在、あなたのキーワードリストの中からキーワードツールを使っ<br />
				て有効なキーワードを探すときなどに、Googleおよび提携検索サイトでキーワードにマッチした検索クエリのおおよその数値を知ることができます。その<br />
				数値で月次のキーワードと平均検索数をもっと知ることができます。
				</p>
				<p>新しい集計レポートの中にKeyword Tool&#8217;s Approx Search<br />
				Volumeという項目があります。検索数は以下のような点でみなさんのお役にたつと思います。
				</p>
				<ul>
				<li><b>営業活動:</b>あなたは非常に高いトラフィックをもっている有効なキーワードに対して広告を出稿したくなるときがあるかもしれない。広告文言と計量のラン<br />
				ディングページを設定することで、似たようなキーワードを見つけることができるかもしれない。
				</li>
				<li><b>予算計画:</b>どのくらいのトラフィックがあるのかを知ることができるので、広告予算をもっと計画できるようになります。
				</li>
				<li><b>キーワード選択:</b>費用対効果のもっと優れた関連キーワードを選択できるようになります。
				</li>
				</ul>
				<p>このキーワードツールは、高い関連キーワードを選択でき、キャンペーンの全体的な効果を改善できるkeyword-related<br />
				metricsという機能も提供しています。競合の広告出稿を確認でき、検索ボリュームの傾向を調べ、CPCを見積もることができます。<br />
				キーワードツールについてもっと詳しく知りたいときは、AdWordsのヘルプセンターにあるこの記事をご参照ください。
				</p>
				<p><span style="color: rgb(255, 0, 0);">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<p>[<a mce_href="http://adwords.blogspot.com/2008/07/keyword-tool-updated-with-search-volume.html" href="http://adwords.blogspot.com/2008/07/keyword-tool-updated-with-search-volume.html">原文</a>]</p>
				<h3>一言</h3>
				<p>正直この記事はぜんぜんきれいに訳せておりません。だいたい全部ですが。<br />このへんのこともっと詳しくなっとかないとなぁ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/94/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Google Affiliate Network: ConnectCommerceをアップデートしました。</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/92</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/92#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 04:57:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[ConnectCommerce]]></category>
		<category><![CDATA[Google Affiliate Network]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[				Google Affiliate Network: ConnectCommerce Update
				Kristin Hall, Industry Marketing Manager, Google Affi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://googleaffiliatenetwork-blog.blogspot.com/2008/07/connectcommerce-update.html">Google Affiliate Network: ConnectCommerce Update</a></h3>
				<p style="text-align: right;">Kristin Hall, Industry Marketing Manager, Google Affiliate Network</p>
				<p>新しくなった<a href="http://www.connectcommerce.com/global/login.html">ConnectCommerce</a>のユーザーインターフェースを発表したいと思います。 今回私たちはすべてのナビゲーションとユーザービリティを改善し、新しくGoogle Affiliate Networkブランド用にスタイルなどを更新しました。このアップデートはインターフェースのシンプルさをくずさないようにしてあります。 まだGoogleのアカウントと統合できていないので、ひきつづきConnectCommerceのユーザー名とパスワードでログインしてください。</p>
				<p>Googleは最高のユーザーエクスペリエンスを提供し続けなければならない会社です。今回のリリースはユーザーエクスペリエンスとパートナーへの価値の改善に関する一つのプロセスです。</p>
				<p>ConnectCommerceはGoogle Affiliate Networkで動いている統計および解析プラットフォームです。</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<p>[<a href="http://googleaffiliatenetwork-blog.blogspot.com/2008/07/connectcommerce-update.html">原文</a>]</p>
				<h3>一言</h3>
				<p>このアフィリエイトネットワークってどうなんだろう。DoubleClick買収によって得られたネットワークなんですが、日本で実際に機能するのはいつなんでしょう。でもFacebookのアプリケーションなどを作っていると、グローバルなASPでこれってのがあったらいいなぁと思っています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/92/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Google Open Source Blog: オープンソース、Browser Sync</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/91</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/91#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 04:50:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Browser Sync]]></category>
		<category><![CDATA[open source]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[				Google Open Source Blog: Open Sourcing Browser Sync
				By Aaron Boodman, Software Engineering Team and Br [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://google-opensource.blogspot.com/2008/07/open-sourcing-browser-sync.html">Google Open Source Blog: Open Sourcing Browser Sync</a></h3>
				<p style="text-align: right;"><span class="byline-author" style="font-style: italic;">By Aaron Boodman, Software Engineering Team and Browser Sync Developer</span></p>
				<p><a href="http://code.google.com/p/browsersync/">Google Browser Sync client</a>はGoogleで開発しようと計画していたものでした。それが晴れてオープンソースとして現在利用可能です。 Browser Syncプロジェクトは凍結となったのですが、コード自体は開発者コミュニティで使われ改良されました。これによって、私たちは実際の開発を行うことなく、コードを公開できました。 このツールをつかった例として、<a href="http://code.google.com/appengine/">Google App Engine</a>を積んだサーバや<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0/releasenotes/">Firefox 3</a>におけるサポートなどがあります。  コードはSVNをつかってチェックアウトすることができ、私たちはどのようにビルドして動かすかを説明した簡単なチュートリアルを投稿しています。</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<p>[<a href="http://google-opensource.blogspot.com/2008/07/open-sourcing-browser-sync.html">原文</a>]</p>
				<h3>一言</h3>
				<p>そんなにたくさんのマシン使わないし、チームも編成してないからなぁ。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/91/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Official Google Blog: Protocol Buffers: オープンソースのデータ変換方式</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/90</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/90#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 04:44:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Protocol Buffers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[				Official Google Blog: Protocol Buffers: Our open source data interchange format
				Posted by Chris DiBona [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/protocol-buffers-our-open-source-data.html">Official Google Blog: Protocol Buffers: Our open source data interchange format</a></h3>
				<p style="text-align: right;"><span class="byline-author">Posted by Chris DiBona, Open Source Programs Manager</span></p>
				<p>今日はすべてのエンジニアにとってよい知らせがあります。Googleは「Protocol Buffers」という自社で広く使っている開発ツールを公開します。 それはネットワークやディスクのデータ転送時のデータ圧縮に使われます。このProtocol BuffersはGoogleの中だけなくその他のエンジニアの方々にもよろこばれると思い、私たちはオープンソースソフトウェアとして公開することをきめました。 詳しくは <a href="http://google-opensource.blogspot.com/2008/07/protocol-buffers-googles-data.html">Google Open Source Blog</a>をチェックしてください。また、直接Google Codeのプロジェクトページに行きたい方は<a href="http://code.google.com/p/protobuf/">こちら</a>から。</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<p>[<a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/protocol-buffers-our-open-source-data.html">原文</a>]</p>
				<h3>一言</h3>
				<p>プロトコル・バッファってたしかBigTableからフロントエンドにデータを通信するためのシリアライザーですよね。僕みたいなWeb開発者の端くれには、まだまだありがたみがわからんもんです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/90/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Official Google Mac Blog: Precipitateでローカルもオンラインも一括検索</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/88</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/88#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 03:55:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[mac]]></category>
		<category><![CDATA[Precipitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[				Official Google Mac Blog: Precipitate: search your local and online docs
				By Stuart Morgan, Google Mac  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://googlemac.blogspot.com/2008/07/precipitate-search-your-local-and.html#links">Official Google Mac Blog: Precipitate: search your local and online docs</a></h3>
				<p style="text-align: right;"><span class="byline-author" style="font-style: italic;">By Stuart Morgan, Google Mac Team</span></p>
				<p>あなたがもし私のような人間ならば、とあるファイルはインターネット上にとあるファイルはローカルマシンに分散しており、なにがどっちにあるか覚えていな いだろう。これはなじみの検索エンジンでローカルを検索したときに非常にフラストレーションを感じるものです。ネットとローカルどちらにあるのかなんて気 にせずに全部を検索したいですよね。</p>
				<p>そこで、<a title="Precipitate" href="http://code.google.com/p/precipitate/">Precipitate</a>の登場です。Precipitateをインストールすると、Google Desktop検索やSpotlightでオンラインにストレージしたファイル（Google Docs listとか）を自分のローカルMacの中を探すように同じく検索されます。 それから、それらはクリックひとつでブラウザに開かれます。一度Precipitateをセットアップしたら、更新したファイルを自動的にとってくるので だいじょうぶです。もう二度とネットとローカルどちらに保存したかを迷うことはなくなります。</p>
				<p>このバージョンのPrecipitateはGoogle DocsとGoogle Bookmarksをサポートしています。今後の新バージョンにご期待あれ！</p>
				<p>[<a href="http://googlemac.blogspot.com/2008/07/precipitate-search-your-local-and.html">原文</a>]</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<h3>一言</h3>
				<p>こりゃ便利かもしれん。でもそんなにGoogle Docつかってないんだよな〜</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/88/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【翻訳】Official Google Blog: ツール・ド・フランスをStreet Viewで</title>
		<link>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/87</link>
		<comments>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/87#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 03:49:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fukuyamakoto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[street view]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diary.fukuyamakoto.com/?p=87</guid>
		<description><![CDATA[				Official Google Blog: Tour the Tour de France with Street View
				Posted by Stephen Chau, Product Manager [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[				<h3><a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/tour-tour-de-france-with-street-view.html">Official Google Blog: Tour the Tour de France with Street View</a></h3>
				<p style="text-align: right;"><span class="byline-author">Posted by Stephen Chau, Product Manager</span></p>
				<p>今日は私の好きな夏のイベントのひとつである「ツール・ド・フランス」についてここでお知らせします。 私はそのレースの距離の長さや山の坂道、街を疾走するレーサーのスピードなどどれも驚きます。とはいっても、多くの人たちはその現場を生で見ることはでき ません。なので、こんなイカしたものはどうでしょう？Street View of the 2008 Tour de France route。 <a href="http://maps.google.com/maps?ie=UTF&amp;ll=45.460131,1.208496&amp;z=6&amp;layer=c">google.com/tourdefrance2008</a>にいけば、ステージごとのルートを体験できます。詳しくは<a href="http://google-latlong.blogspot.com/2008/07/tour-tour-de-france-with-street-view.html">Lat Long blog</a>にも書いてあるので、参照してください。</p>
				<p>[<a href="http://googleblog.blogspot.com/2008/07/tour-tour-de-france-with-street-view.html">原文</a>]</p>
				<p><span style="color: #ff0000;">＊この記事はfukuyamakotoがGoogleの公式ブログを翻訳したものです。勉強がてらの翻訳で、この記事内容には保証がないことをご了承ください。もちろん僕に問い合わせても記事内容についてなにも知りません。</span></p>
				<h3>一言</h3>
				<p>ツール・ド・フランスって事故死する人とかでる過酷なレースと聞いたことがあります。こわいこわい。<br />
				ストリート・ビューワーは個人的に非常に注目しているサービスなんですが、いかんせん危険なサービスでもありますね。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diary.fukuyamakoto.com/archives/87/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

